Registration has ended

Schulausflug mal anders - was deine Schule von dir lernen kann.    
Projekt-Wochenende für Schülerinnen
Tipps & Tricks für Klassensprecherinnen und alle, die etwas verändern wollen

Wir freuen uns sehr, dass du dich für unser Wochenende anmelden möchtest. Hier ist unser Anmeldeformular. Zum Programm geht es des Wochenende geht es hier. Wir fragen nach vielen Informationen. Das machen wir, weil wir wollen, dass du bei dem Wochende viel Spaß haben kannst und etwas lernen kannst. Wir wollen auch, dass deine Eltern oder Vertretungsberechtigte sich keine Sorgen machen müssen. Falls du oder deine Eltern noch Fragen habt oder Probleme beim Ausfüllen der Anmeldung habt, sind wir von DaMigra für euch da. Ruft uns an oder schreibt uns bei WhatsApp:
Wenn du gerne ein Informationsgespräch in eurer Muttersprache haben wollt, schickts uns bitte eine Info auf WhatsApp oder eine E-Mail. Wir versuchen es möglich zu machen und vereinbaren dann gemeinsam einen Termin.

______________________________________________________________________________________ 

We are looking forward, that you want to sign up for our amazing weekend. That our registration page. Click here for more information about the program. We ask for a lot of informations. That's because we want you to have a lot of fun and to be able to concentrate on the workshops instead of worrying about anything else. We also want your parents or legal guardian to be without any worries. If you or your parents have questions odr problems filling out this page, we from DaMigra are there for you. Ask us for help on WhatsApp or Mail.

If you want to have a talk about the seminar in your mother tongue, please contact us on WhatsApp or E-Mail. We will try to make it possible and we will make an appointment. 

_____________________________________________________________________________________

Arabisch 

حنا سعداء كثيرا لأنك تودين المشاركة معنا ي نشاطات نهاية الأسبوع، هنا تجدين استمارة التسجيل، ولمعرفة برنامج عطلة نهاية الأسبوع الرجاء النقر هنا http://www.damigra.de/ .

سنطرح عليك العديد من الأسئلة لأننا نرغب في معرفة معلومات كثيرة تساعدنا في تحقيق أكبر قدر ممكن من التسلية و المتعة بالإضافة إلى تعلم الكثير. 

نتمنى أن لا يكون لدى الأهل أو المسؤول القانوني أية مخاوف عن أي  شيء يخص النشاط.

إذا واجهتكم صعوبات في تعبئة الاستمارة، نحن كفريق داميغرا مستعدون للمساعدة وموجودون دائما في خدمتكم عن طريق التواصل معنا بالاتصال المباشر أو حتى على Whatsapp.

إذا كانت لديكم الرغبة بمعرفة المزيد والاستعلام باللغة العربية يمكنكم التواصل معنا أيضا عن طريق الإيميل أو ال Whatsapp لنحاول إيجاد موعد لذلك.

____________________________________________________________________________________

Farsi

دانش آموزان با مسئولیت !

ما بسیار خوشحالیم که می خواهی برای این آخر هفته ثبت نام کنی. اینجا فرم ثبت نام را پیدا میکنی. برنامه آخر هفته هم اینجا است. ما اطلاعات زیادی را از تو می پرسیم به خاطر اینکه میخواهیم آخر هفته خوبی داشته باشی و به تو خوش بگذره و پدر و مادر یا سرپرست تو نگران
خواهیم آخر هفته خوبی داشته باشی و به تو خوش بگذره و پدر و مادر یا سرپرست تو نگرازنگ بزن یا در واتس اپ برای ما بنویس. اگر می خواهی برایه اطلاعاته بیشتری‍ک گفتگو بهزبان مادری خود داشته باشی ، لطفاً برای ما در واتس اپ بنویس یا یک ایمیل ارسال کن. ماسعی می کنیم یک مترجم پیدا کنیم و بعد با هم قرار ملاقات بگذاریم.
____________________________________________________________________________________

Spanisch

Estudiantes con responsabilidad.

Nos alegra mucho, que te quieras  inscribir para nuestro fin de semana. Aquí está nuestro formulario de inscripción. Para ver el programa del fin de semana haga click aquí. Solicitamos mucha información, hacemos esto, porque queremos que te diviertas mucho y algo puedas aprender. También queremos que tus padres o tutores no tengan de qué preocuparse. En caso que tu o tus padres tengan problemas en el desarrollo del formulario de inscripción, Damigra está aquí para ustedes. Llamanos o escribenos por Whatsapp o Email.  

Si desea tener una consulta informativa en su lengua materna. Envíenos por favor información por Whatsapp o Email. Intentaremos hacerlo posible y entonces de forma conjunta concertar una cita. 
____________________________________________________________________________________
Französisch

Aux écolières responsables

Nous sommes très heureux que vous souhaitiez vous inscrire pour notre week-end. Voici notre formulaire d'inscription. Cliquez ici pour plus d'informations sur le programme. Nous demandons beaucoup d'informations. C'est parce que nous voulons que vous vous amusiez beaucoup et que vous appreniez quelque chose pendant le week-end. Nous voulons également que vos parents ou votre tuteur légal soient sans souci. Si vous ou vos parents avez des questions ou des difficultés à remplir le formulaire, nous de DaMigra, serons là pour vous. Demandez-nous de l'aide sur WhatsApp ou l’e-mail. Nous allons essayer de le rendre possible et nous allons prendre rendez-vous.​​​​​​​
____________________________________________________________________________________
Russisch

Ich möchte mich für das Schülerinnenvertretungs-Seminar vom 11.10-13.10. anmelden.

I want to sign up for the Seminar About Student representation. | أنا أرغب خودم رو برای این آخره هفته ثبت نام کنم  |  في التسجيل في نشاطات نهاية الاسبوع حول تمثيل الطالبات من11-13 /10 | من می خواهم | Me gustaría inscribirme para el seminario sobre la representación de los estudiantes.  | Je voudrais m’inscrire au séminaire sur la représentation des étudiantes du 11 au 13 octobre.

Teilnehmerin | participant | المشاركات|  شرکت کننده


In diesem Teil tragen Sie bitte alle wichtigen Daten der teilnehmenden Schülerin ein.
Please insert here all the important information about the participating student.
​​​​​​​

في هذا القسم، يرجى ادخال المعلومات المهمة حول الطالبات المشاركات.

در این قسمت لطفا کلیه اطلاعات مهم دانش آموز شرکت کننده را وارد کنید.
En esta sección, por favor introduzca los datos importantes del estudiante a participar.
Veuillez insérer ici toutes les informations importantes concernant l’étudiante participante.


Du musst mindestens 13 Jahre alt sein, um an dem Wochenende teilzunehmen.  Minimum age is 13 years. 
 يجب أن يكون عمرك 13 سنة وما فوق لتتمكن  برای حضور در آخر هفته باید حداقل 13 ساله باشی Usted debe tener por lo menos 13 años de edad para participar en el fin de semana. Vous devez avoir au moins 13 ans pour participer au week-end. 


Angaben zur Schule

In diesem Teil wollen wir mehr über die Schule der Teilnehmerin erfahren.
In this part we want to know more about the participant's school.

في هذا القسم نود معرفة معلومات عن أكثر عن المدارس التي تنتمي لها الطالبات.

در این قسمت می خواهیم درباره مدرسه شرکت کننده اطلاعات بیشتری کسب کنیم

En esta parte queremos saber más sobre la escuela del participante
Dans cette partie, nous voulons en savoir plus sur l’école de la participante.

Das Programm ist auf deutscher Sprache - die Teamerinnen werden sehr langsam und deutlich reden. Sie werden eine einfache Sprache sprechen und alle Wörter, die ihr nicht kennt, werden erklärt. Wenn du aber erst seit sehr kurzer Zeit Deutsch lernst, können wir dir auch eine Übersetzung organisieren. Sag uns Bescheid!
The programm is in German - the teamer will talk very slowly and clearly. They will use a simple language and all words that you don't know will be explained. However, if you' ve been learning German for a very short time, we can organize a translation for you. Please let us know.

إن هذا البرنامج باللغة الألمانية لكن المشرفات سوف يتحدثن ببطء، وبلغة سهلة واضحة ومبسطة أيضا، أما بالنسبة للكلمات الغريبة والمجهولة فسيتم إيضاحها أيضا.

إذا كنت تتعلمين اللغة الألمانية من وقت قصير،فقط قومي بإخبارنا فنحن نستطيع توفير الترجمة لك.

 برنامه ما به زبان آلمانی است - اعضای تیم بسیار آهسته و واضح صحبت خواهند کرد. آنها سعی می کنند ساده صحبت کنند و تمام کلماتی

که شما نمی دانید توضیح داده خواهد شد. اما اگر به تازگی زبان آلمانی را یاد گرفته اید ، ما می توانیم یک مترجم برای تو پیدا بکنیم. به
ما اطلاع دهید!


El programa está en alemán los miembros del equipo hablarán muy despacio y con claridad. Ellos hablarán un lenguaje simple y todas las palabras que usted no conoce serán explicadas. Sin embargo, si usted sólo ha estado aprendiendo alemán por un corto período de tiempo, podemos organizar una traducción para usted. Háganoslo saber!

Le programme sera en allemand - les membres de l’équipe parleront très lentements et clairement. Elles parleront un langage simple et expliqueront tous les mots que vous ne connaissez pas. Mais si vous apprenez l’allemend depuis très peu de temps, nouv pouvons également organiser une traduction pour vous. Faites le nous savoir!

Verpflegung und Gesundheit | Food & Health |الطعام والصحة | غذا و سلامتی | Comida y Salud | Nourriture et santé

Wir wollen, dass du dich wohl fühlst. Deshalb kannst du hier angeben, was du gerne isst, was du nicht essen kannst, auf was du allergische reagierst und andere Dinge, die du auf jeden Fall oder auf keinen Fall möchtest. Du musst deine Medikamente selbständig nehmen können, um an dem Seminar teilzunehmen. Wenn du wünschst, können wir dich aber daran erinnern. 

We want you to feel good during the weekend. That's why here you can tell us what you like to eat, what you do not eat, to what substances (not only food) you are allergic to and other things you do want and things you do not want at all. If you take any medicaments regularly you need to be able to take them on your own. We can however, remind you to so during the weekend.

نود في نشاطنا أن تشعرن بالارتياح، لذلك باستطاعتك هنا تحديد الأشياء التي تحبين أكلها والأشياء التي لا ترغبين  بها ،وأيضا تحديد الأطعمة التي قد تسبب لك الحساسية، وأشياء أخرى.

إذا كنت تتناولين الأدوية بشكل دوري نرجوا منك أن تتذكري مواعيدها بدقة وتحرصي على تناولها بأوقاتها، ولكن يمكننا أيضا تذكيرك بها إذا أردت ذلك.


ما می خواهیم تو با ما راحت باشی. به همین دلیل می توانی در این قسمت به ما بگی که دوست دارید چه چیزی بخوری ، چه چیزی را نمی توانی بخوری ، به چه حساسیت داری و چه چیزی را به هیچ وجه نمی خواهید. اگر دارو می خوری برای شرکت در سمینار باید بتوانی داروهای خود را به طور مستقل مصرف کنی. در صورت تمایل می توانیم به شما یادآوری کنیم.


Queremos que te sientas cómodo. Por lo tanto, puedes indicar aquí lo que te gusta comer, lo que no puedes comer, a lo que eres alérgico y otras cosas que definitivamente no quieres. Usted debe poder tomar su medicamento independientemente para poder participar en el seminario. Pero si lo desea, podemos recordárselo.


Nous voulons que tu te sens bien. C’est pourquoi, tu peux mentionner ici ce que tu aime manger, ce que tu ne peux pas manger, ce à quoi tu es allergique et d’autres choses que tu souhaites absolument ou absolument pas. Tu dois être capable de prendre tes médicaments de manière indépendante pour as

sister au séminaire. Si tu le souhaites, nous pouvons te le rappeler.

Medikamente

Du musst uns das auf keinen Fall erzählen. Fühle die nächste Spalte nur aus, wenn du möchtest, dass wir das wissen und dich daran erinnern. Sonst springe einfach zum nächsten Punkt und lasse diese Zeile leer. You don't have to tell us about your medicaments and allergies. Just tell us when you want us to know. If you do not want to tell us anything just skip the next question(s) and leave the boxes empty.

يمكنك تعبئة القم القادم فقط إذا كنت تتناولين الأدوية  وتريدين أن نذكرك بها، لكنك لست ملزمة بذلك أيضا ويمكنك الانتقال إلى القسم التالي.

اگر دوست نداری لازم نیست که به ما این اطلاعات رو بدین. فقط اگر می خواهی ما با خبر باشیم، ستون بعدی را پر کن. در غیر این صورت به نقطه بعدی برو و این خط را خالی بگذارید

Tu no tienes que contárnoslo. Sólo llena la siguiente columna si quieres que lo sepamos y te lo recordaremos. De lo contrario, salta al siguiente punto y deja esta línea vacía.

Tu n’es pas obligée de nous dire ça. Ne remplisse la colonne suivante que si vous souhaites que nous le sachions et que vous le rappelles. Sinon, sautes au point suivant et laisse cette ligne vide.


Anreise & Abreise | Arrival & Departure | الوصول والمغادرة | رفت و آمد|  LLegada y Salida | arrivée et départ 

In diesem Teilen, wollen wir wissen wie die Teilnehmerin anreisen wird. Falls Sie das noch nicht wissen, können Sie uns diese Information auch später mitteilen. Wir von DaMigra e.V. bezahlen die Anreise nur dann, wenn ihre Tochter in einer Zug-Fahrgemeinschaft mit anderen Teilnehmerinnen anreist. Die Organisation der Fahrgemeinschaften übernimmt DaMigra e.V. Wir müssen aber wissen, von welchem Bahnhof die Teilnehmerin starten wird. 

In this part, we'd like to know how the participant will arrive. If you do not know, you can also let us know later. DaMigra e.V. only pays for the ticket to the Jugendherberge, if the participant is sharing a  train ride with other participants. The organisation of ride sharing will be done by DaMigra. To do that we need to know, from which station the participant will start.


في هذا القسم نريد معرفة الطريقة التي ستأتي فيها الطالبات إلى النشاط، في حال لا تعرف الطالبة حتى الآن وسيلة التنقل يمكنها أخبارنا لاحقا بذلك.

نحن فريق داميغرا يمكننا أن ندفع تكلفة الوصول فقط في حالة بطاقة القطار الجماعية أي عندما تشترك مجموعة من الطالبات على تذكرة قطار واحدة.

سوف نتولى مسؤولية تنظيم الرحلة الجماعية لكن يجب أن نعرف في البدء محطات القطار التي سوف تنطلق منها المشاركات.


در این قسمت می خواهیم بدانیم که شرکت کننده چگونه سفر میکند. اگر هنوز  نمی دانید ، می توانید بعداً به ما اطلاع دهید. ما می توانی

فقط هزینه سفر را در صورتی پرداخت کنیم که دختر شما با سایر شرکت کنندگان با قطار سفر کند. برنامه ریزی سفر با قطار به  اهده

DaMigra e.V است. با این حال ، بایستد بدانیم که شرکت کننده در کدام ایستگاه سوار می شو

En esta parte queremos saber, cómo el participante llegara, si aún no lo sabes, puedes enviarnos está información más adelante.  DaMigra e. V. sólo se hará cargo de los costos del viaje, si su hija viaja en tren con otros participantes. La organización es responsable de los viajes en conjunto. Ahora, necesitamos saber, desde que estación partirá el participante.


Dans cette partie, nous voulons savoir comment la participante va arriver. Si vous ne le savez pas encore, vous pouvez nous le faire savoir plus tard. Chez DaMigra e.V., nous ne payons que le voyage lorsque votre fille arrive dans un train en covoiturage avec d’autres participantes. L’organisation du covoiturage est assurée par DaMigra e.V. Toutefois, nous devons savoir à partir de quelle station la participante partira.

Bei Fahrgemeinschaft: Von welchem Bahnhof reist die Teilnehmerin an? | If ride sharing is picked: which is the starting Station? | في حالة السفر الجماعية: من أية محطة قطار ستنطلق المشاركة | اگر با قطار سفر می کند: شرکت کننده در کدام ایستگاه سوار می شود؟ | En el viaje en grupo:Cuál es la estación de partida de la participante?| Covoiturage: De quelle station la participante voyage-t-elle?

Sie wird von jemandem abgeholt. (Name unten eintragen) | سوف يقلها شخص ما؟ (الرجاء تسجيل اسم الشخص في الأسفل) |   کسی دیگری  به دنبال شرکت کننده می آید؟  نام این شخص را پایین وارد کنید  | Alguién la recogera. (Escriba su nombre abajo) | Elle est prise en charge par quelqu’un. (Entrez le nom ci-dessous.) | The participant will be picked up by someone (enter in box below).

Kontakt vertretungsberechtigte Person | Kontakt vertretungsberechtigte Person | 

Hier brauchen wir die Information der vertretungsberechtigten Person der Teilnehmerin. Meistens ist das Mutter oder Vater, es kann aber auch ein Vormund sein. Falls du über 18 Jahre alt bist, brauchst du das nicht. Trage dann bitte eine Person ein, der du vertraust und die wir in einem Notfall benachrichtigen sollen.
In this section we need information about the participant's representative. In most cases it is the mother or father, but it could also be a legal guardian. In case you are 18 ore older, you don't need that. Please pick a person that you trust who we can contact in case of an emergency.

نحتاج هنا إلى عدد من المعلومات عن ممثل الطالبة المشاركة سواء كان ( أم أو أب أو وصي قانوني)،أم في حالة كنت فوق ال 18 سنة لست بحاجة إلى هذا، لكن يرجى منك كتابة اسم شخص تثقين به ويمكننا التواصل معه في الحالات الضرورية.


در اینجا به اطلاعات والدین شرکت کننده نیاز داریم. می تواند شماره مادر یا پدر یا اما سرپرست  باشد. اگر بالای 18 سال هستی ، نیازی

به آن نیست. لطفاً در این مورد شماره شخصی را که به او اعتماد داری  را وارد کن. در مواقع اضطراری به آن اطلاع خواهیم داد.

Aquí necesitamos la información del representante autorizado de la participante. La mayoría de veces es la madre o el padre, pero también puede ser un tutor. Si usted es mayor de 18 años esto no es necesario. Por favor introduzca el nombre de una persona en la que confíe y a la que debamos informar en caso de emergencia.

Ici, nous avons besoin des informations du représentant autorisé de la participante. C’est principalement la mère ou le père, mais cela peut aussi être un tuteur. Si tu as plus de 18 ans, tu n’en as pas besoin. Ensuite, entres une personne en qui tu as confiance et que nous devrions contacter en cas d’urgence.

Sonstiges

Wir brauchen noch eure Einwilligung für unsere Datenschutzerklärung. Wegen Fotos werden wir euch oder eure Eltern bzw. Vormund noch einmal kontaktieren. Wir machen keine Fotos von den Teilnehmerinnen, wenn du und deine Eltern/Vormund nicht eingewilligt haben.

Falls ihr doch nicht teilnehmen könnt, sagt uns bitte bis spätesten 03.10.2019 Bescheid, damit diejenigen auf der Warteliste noch eine Chance haben teilzunehmen.

We need you to accept our terms of data policies. The data policies is not about pictures. We will ask you and your parents or legal guardian later separately, if we can take any photos on the event. We will not take any pictures of you, if you and your parents do not want it. If you find out, that you can not take part in the event, let us know until the 03.10.2019, so that other girls have the chance to attend.

نحتاج أيضا إلى أذن تصريح حماية المعلومات الشخصية الخاص بنا.

الصور:

بخصوص الصور سوف نتواصل معكن أو مع الأهل أو الوصي القانوني.

 سنقوم بأخذ الصور أثناء النشاط ولكن لن نأخذ لك أي صورة في حال لن توافق أنت وأهلك على ذلك.

إذا كنت لا تستطيع المشاركة معنا في النشاط، نرجوا منك إخبارنا بذلك حتى تاريخ 03.10.2019، حتى تستطيع احدى المشتركات الموجودات على  قائمة الانتظار من المشاركة معنا.


شما باید به مقررات ما در حفاظت از دادهای شما رضایت دهید. برای عکس گرفتن جداگانه از والدین یا سرپرستان اجازه خواهیم گرفت.
اگر موافق با عکس گرفتن ما نیستین ما هیچ عکسی از شما نمی گیریم

اگر نمی توانید شرکت کنید ، لطفاً تا 03.10.2019 به ما اطلاع دهید تا افرادی که در لیست انتظار هستن  فرصتی برای شرکت در ای

برنامه داشته باشند.

Ahora necesitamos tu consentimiento para nuestra política de privacidad.  La política de privacidad no se trata de fotos. Nos pondremos en contacto con tus padres o tutores mas adelante, para preguntar si podemos tomar alguna foto del evento. Nosotros no haremos ninguna foto de la participante, si tu, tus padres o tus tutores no están de acuerdo. 

En caso que no puedas participar en el evento, por favor háganoslo saber antes del 03.10.2019, para que las personas que están en la lista de espera aún tengan la posibilidad de poder participar en el evento. 


Nous avons toujours besoin de votre consentement à notre politique de confidentialité. Pour les photos, nous vous contacterons à nouveau, ainsi que vos parents ou votre tuteur. Nous ne prendrons pas de photos des participants si vous et vos parents / tuteurs n’avez pas consenti.

Si vous ne pouvez pas y assister, veuillez nous le faire savoir avant le 03.10.2019, afin que les personnes figurant sur la liste d'attente aient encore la possibilité de participer.


Russisch

Sie müssen unserer Datenschutzerklärung (-- Link zu Ihrer Datenschutzerklärung einfügen --) zustimmen, wenn Sie sich für diese Veranstaltung registrieren möchten.  

 You need to agree to our data policies to participate. | الموافقة على بيان حماية المعلومات الشخصية | اگر می خواهید برای این برنامه ثبت نام کنید شما باید مقررات ما در حفاظت از دادهای شما را اینجا بخوانید و رضایت دهید. | Ustedes deben estar de acuerdo con nuestra política de privacidad, si desean registrarse en el evento


Ich möchte in den Mailverteiler des Veranstalters aufgenommen werden. | I want to be informed via Mail About Events from DaMigra e.V.  | أريد الاستعلام عن طريق الإيميل عن كل نشاطات داميغرا | من می خواهم که در لیست پستی برگزار کننده قرار بگیرم و خبرهای جدید را دریافت کنم. | Me gustaría ser informado vía correo electrónico o Whatsapp sobre eventos de DaMigra e.V. | Je voudrais être inclus dans la liste de diffusion de DaMigra.|


The registration for this event has ended.